Không Có Gì

www.mediafire.com/tuchikara

Bài 45 (Beginner Season 1)

Bạn nghĩ gì về bài viết này?

BÀI 45: MỘT CÁI GÌ ĐÓ ĐỂ LÀM

Nghe đoạn hội thoại

Kanji

武也:  今日 は 何 を します か?

夏子:  そう です ね。ちょっと 用事 が あります。

武也:  明日 は 暇 ですか?

夏子:  そう です ね。明日 も ちょっと 用事 が あります。

武也:  水曜日 は 一緒に 歌舞伎 を 見ません か?

夏子:  そう です ね。水曜日 も 用事 が あります。

武也:  木曜日 一緒に 台湾 料理 を 食べません か?

夏子:  木曜日 は ちょっと 忙しい です ね。ちょっと 用事 が あります。

武也:  金曜日 は 時間 が あります か?

夏子:  また 用事 です。

武也:  土曜日 は?

夏子:  ちょっと です ね。

武也:  日曜日 は?

夏子:  用事 です。

武也:  来週、来月、来年 は?

夏子:  難しい です ね。

(携帯 の 着信音)

夏子:  はい。夏子 です けど。今日 です か?今日 は 大丈夫 です。明日 も 明後日 も 明々後日 も 大丈夫 ですよ 。暇 です。六時半 で いい です よ。じゃ、また 後で。

武也:  えー!用事 は!?

夏子:  これ が 私 の 用事 です。

Kana

たけや:  きょう は なに を しますか?

なつこ:  そう です ね。ちょっと ようじ が あります。

たけや:  あした は ひま です か?

なつこ:  そう です ね。あした も ちょっと ようじ が あります。

たけや:  すいようび は いっしょに かぶき を みません か?

なつこ:  そう です ね。 すいようび も ようじ が あります。

たけや:  もくようび は いっしょに たいわん りょうり を たべません か?

なつこ:  もくようび は ちょっと いそがしい です   ね。ちょっと ようじ が あります。

たけや:  きんようび は じかん が あります か?

なつこ:  また ようじです。

たけや:  どようびは?

なつこ:  ちょっと です ね。

たけや:  にちようび は?

なつこ:  ようじです。

たけや:  らいしゅう、らいげつ、らいねん は?

なつこ:  むずかしいですね。

(けいたいのちゃくしんおん)

なつこ:  はい。なつこ です けど。きょう です か?きょう は だいじょうぶ です。あした も あさって も しあさって も だいじょうぶ です よ。ひま です。じゃ、また あと で。

たけや:  えー!ようじ は!?

なつこ:  これ が わたし の ようじ です。

Romaji

Takeya:  Kyou wa nani wo shimasu ka ?

Natsuko:   Sou desu ne. Chotto youji ga arimasu.

Takeya:  Ashita wa hima desu ka ?

Natsuko:   Sou desu ne. Ashita mo chotto youji ga arimasu.

Takeya:  Suiyoubi wa isshoni kabuki wo mimasennka?

Natsuko:   Sou desu ne. Suiyoubi mo youji ga arimasu.

Takeya:  Mokuyoubi wa isshoni taiwan ryouri wo tabemasen ka?

Natsuko:   Mokuyoubi wa chotto isogashii desu ne. Chotto youji ga arimasu.

Takeya:  Kinyoubi wa jikan ga arimasu ka ?

Natsuko:      Mata youji desu.

Takeya:   Doyoubi wa?

Natsuko:  Chotto desu ne.

Takeya:  Nichiyoubi wa?

Natsuko:  Youji desu.

Takeya:   Raishuu, raigetsu, rainen wa?

Natsuko:  Muzukashii desu ne.

(Keitai no chakushinon)

Natsuko:  Hai. Natsuko desu kedo. Kyou desu ka ? Kyou wa daijoubu desu. Ashita mo asatte mo shiasatte mo daijoubu desu yo. Hima desu. Ja, mata atode.

Takeya:   E-! Youji wa!?

Natsuko:  Kore ga watashi no youji desu.

Dịch

Takeya:  Hôm nay cậu sẽ làm gì ?

Natsuko:   Uhm. Hôm nay mình có chút chuyện.

Takeya:  Ngày mai cậu rảnh không ?

Natsuko:   Uhm. Mình cũng có chút chuyện vào ngày mai

Takeya:  Thứ tư, chúng ta cùng đi xem ca vũ kịch nhé ?

Natsuko:   Uhm. Thứ tư mình cũng có việc rồi

Takeya:  Thứ năm, tụi mình đi ăn món Đài loan đi ?

Natsuko:   Thứ năm mình bận rồi. Có chút chuyện.

Takeya:  Thứ sáu bạn có thời gian không ?

Natsuko:      Vẫn bận việc

Takeya:   Thứ bảy ?

Natsuko:  Có việc bận rồi.

Takeya:  Chủ Nhật?

Natsuko:  Có việc rồi

Takeya:   Tuần sau, tháng sau, năm sau thì sao ?

Natsuko:  Khó nhỉ.

(Tiếng chuông điện thoại)

Natsuko:  Chào. Natsuko đây. Hôm nay á ? Hôm nay được. Ngày mai, ngày kia, ngày kìa cũng đều được hết.  Mình rảnh mà. Chào, hẹn gặp sau.

Takeya:   Ê! còn việc bận của cậu ?

Natsuko:  Đây là việc bận của mình đó.

Từ vựng

Kanji Kana Romaji Tiếng Việt
来月 らいげつ raigetsu tháng tới
来週 らいしゅう raishuu tuần tới
歌舞伎 かぶき kabuki ca vũ kịch
用事 ようじ youji công việc
来年 らいねん rainen năm tới
台湾料理 たいわんりょうり taiwan ryouri đồ ăn Đài Loan

Mẫu câu

来週 東京 に 行きます。(Raishuu Tokyou ni ikimasu.)
Tôi sẽ đi Tokyo tuần tới.

歌舞伎 を 見ました。(Kabuki wo mimashita.)
Tôi đã xem ca vũ kịch rồi.

 Các điểm ngữ pháp

Bài học hôm nay nói về các sự kiện trong tương lai. Trong tiếng Nhật, thì tất cả động từ, danh từ, tính từ khi chia chỉ có ở dạng qua khứ và hiện tại(tương lại cũng như hiện tại). Do hiện tại và tương lai là như nhau trong tiếng Nhật, nên để biết trong câu nói về tương lai hay hiện tại thì phụ thuộc vào ngữ cảnh hoặc trang ngữ chỉ thời gian. Có thể hơi mơ hồ, nhưng trong quá trình học các bạn sẽ nhận diện được chỗ này.

Kanji Romaji Tiếng Việt
時間 が あります。 Jikan ga arimasu. Tôi có thời gian/Tôi sẽ có thời gian
時間 が あります か Jikan ga arimasu ka Cậu có thời gian không ?/ Cậu sẽ có thời gian chứ?
明日 は 暇 です か Ashita wa hima desu ka Ngày mai cậu rảnh không ?
ブライアンさん は ケーキを 食べます。 Buraian-san wa keeki wo tabemasu. Brian ăn bánh/Brian sẽ ăn bánh
スミスさん は ビール を 飲みます。 Sumisu-san wa bi-ru wo nomimasu. Mr.Smith uống bia/ Mr.Smith sẽ uống bia.

 TUCHIKARA

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

w

Connecting to %s