Không Có Gì

www.mediafire.com/tuchikara

Bài 57 (Beginner Season 1)

Bạn nghĩ gì về bài viết này?

BÀI 57: TRÒ CHƠI HẸN HÒ PHẦN 3 (CA VŨ KỊCH)

Nghe đoạn hội thoại

Kanji

高橋:            すみません。今 何時 です か?

通行人:       7 時 58 分 です。

高橋:            うそ でしょう!

通行人:        はぁ?大丈夫 です か。

高橋:            大丈夫 です。すみません。8 時 の 約束なんですけど。でも、まだ 2分 あります。余裕 です。夏子 は きっと 来ます!問題 ありません!きっと  来ます!

係員:             お客様、そろそろ 今夜 の 歌舞伎 が 始まります。

高橋:             だめ です!夏子 が もうすぐ 来ます!

係員:             誰 です か?

高橋:              夏子 です。後 で 紹介 します!

係員:               じゃ、ドア を 閉めます。

高橋:               オッケー、後 で 行きます!

高橋:               うそでしょう!?

観客:               やっぱり、玉三郎 は いい ね。

友達1:             いい ですね。

友達2:           かっこいいね。

Kana

たかはし:      すみません。いま なんじ です か?

つうこうにん: 7 じ 58 ぷん です。

たかはし:       うそ でしょう!

つうこうにん:  はぁ?だいじょうぶ です か。

たかはし:        だいじょうぶ です。すみません。8 じ の やくそく なんですけど。でも、まだ 2ふん あります。よゆう です。なつこ は きっと きます!もんだい ありません!きっと きます!

かかりいん:    おきゃくさま、そろそろ こんや の かぶき が はじまります。

たかはし:       だめ です!なつこ が もうすぐ きます!

かかりいん:   だれ です か?

たかはし:        なつこ です。あとで しょうかい します!

かかりいん:    じゃ、ドア を しめます。

たかはし:       オッケー、あと で いきます!

たかはし:       うそ でしょう!?

かんきゃく:     やっぱり、たまさぶろう は いい ね。

ともだち1:      いい です ね。

ともだち2:      かっこいい ね。

Romaji

Takahashi: Sumimasen. Ima nan-ji desu ka?

Tsūkōnin:  Shichi-ji gojūha-ppun desu.

Takahashi: Uso deshō!

Tsūkōnin:   Hā? Daijōbu desu ka?

Takahashi:  Daijōbu desu. Sumimasen. Hachi-ji no yakusoku nan desu kedo. Demo, mada ni-fun arimasu. Yoyū desu. Natsuko wa kitto kimasu! Mondai arimasen! Kitto kimasu!

Kakariin:      Okyakusama, soro-soro konya no Kabuki ga hajimarimasu.

Takahashi:    Dame desu! Natsuko ga mōsugu kimasu!

Kakariin:      Dare desu ka?

Takahashi:   Natsuko desu. Ato de shōkai shimasu!

Kakariin:     Jā, doa o shimemasu.

Takahashi:   Okkē, ato de ikimasu!

Takahashi:   Uso deshō!?

Kankyaku 1: Yappari, Tamasaburō wa ii ne.

Yūjin 1:           Ii desu ne.

Yūjin 2:          Kakkoii ne.

Dịch

Takahashi:               Xin lỗi. Bây giờ là mấy giờ ah ?

Người qua đường:   7 giờ 58 phút.

Takahashi:               Không đùa chứ !

Tsūkōnin:                 Huh ? Anh bị làm sao ah ?

Takahashi:                Tôi ổn. Xin lỗi. Tôi có cuộc hẹn lúc 8h, nhưng vẫn còn 2 phút, nhiều thời gian mà. Natsuko chắc chắn sẽ đến. Không có vấn đề gì! Chắc chắn như vậy. Cô ấy sẽ đến!

Nhân viên nhà hát:  Xin lỗi anh. Buổi biểu diễn tối nay sắp bắt đầu rồi.

Takahashi:                 Chưa được. Natsuko sẽ ở đây ít phút nữa.

Nhân viên nhà hát:   Ai cơ ?

Takahashi:                  Natsuko. Tôi sẽ giới thiệu cô ấy với cậu sau.

Nhân viên nhà hát:     Ok, Tôi sẽ đóng cửa

Takahashi:                   Ok, tôi sẽ vào sau.

Takahashi:                   Cô đang đùa tôi ah !

Kankyaku 1:                Tamasaburo diễn tuyệt vời

Người bạn 1:                Yeah, thật là tuyệt

Người bạn 2:                Anh ấy quá đỉnh.

Từ vựng

Kanji Kana Romaji Tiếng Việt
うそ uso nói dối, bạn đang đùa ?, thật không ?
約束 やくそく yakusoku hứa, cuộc hẹn
余裕 よゆう yoyuu không có vấn đề gì
きっと きっと kitto chắc chắn
そろそろ そろそろ sorosoro sắp, trong ít phút nữa
もうすぐ もうすぐ mousugu sắp
紹介 しょうかい shoukai giới thiệu
閉める しめる shimeru đóng
玉三郎 たまさぶろう tamasaburou diễn viên ca vũ kịch nổi tiếng.

彼 の 話 は 嘘 です。(Kare no hanashi wa uso desu.)
Câu chuyện của anh ấy là bịa.

もうすぐ あかちゃん が 生まれる。(Mousugu akachan ga umareru.)
Đứa con của tôi sắp được sinh.

新しい アシスタント を 紹介します。(Atarashii ashisutanto wo shoukai shimasu.)
Tôi sẽ giới thiệu bận người trợ lý mới

Ngữ pháp

Không có ngữ pháp bài này.

 TUCHIKARA

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

w

Connecting to %s