Không Có Gì

www.mediafire.com/tuchikara

Bài 124 (Beginner Season 1)

Bạn nghĩ gì về bài viết này?

BÀI 124: CUỘC SỐNG CỦA MỘT CON CHÓ

Nghe đoạn hội thoại

Kanji
パパ: 家 の ワンちゃん は パパ と ママ、どっち が 好き かな?

ママ: 当然 ママ よ!

パパ: いや、そんな こと は ない。

ママ: じゃ、決める 方法 が あるわ。ママ は こっち。パパ は あっち。犬 は 真ん中。よし スタート。

パパ: こっち 来い、小次郎。パパ が 愛して る よ。いい 子 だから。こっち、こっち 来て。小次郎 ちゃん、お願い。

ママ: こっち 来て、小次郎 ちゃん、 おやつ 上げるわよ。こっち、こっちよ、こっちでしょ。

小次郎: もう 毎週 同じ だわん。つまらない わん。でも 美味しい ご飯 の 為 に、仕方ない、演技するワン。じゃあ 先週 は パパ の 方 だったから、今週 は ママ だ ワン。ワンワン。

ママ: 小次郎 ちゃん、やっぱり いい 子 ね。

パパ: 小次郎 め、この 裏切り者。

Kana
パパ: うち の ワンちゃん は パパ と ママ、どっち が すき かな?

ママ: とうぜん ママ よ!

パパ: いや、そんな こと は ない。

ママ: じゃ、きめる ほうほう が あるわ。ママ は こっち。パパ は あっち。いぬ は まんなか。よし スタート。

パパ: こっち こい、こじろう。パパ が あいしてる よ。いい こ だから。こっち、こっち きて。こじろう ちゃん、おねがい。

ママ :こっち きて。こじろう ちゃん、おやつ あげるわ よ。こっち、こっちよ、こっち でしょ。

こじろう: もう まいしゅう おなじ だわん。つまらない わん。でも おいしい ごはん の ために、しかたない、えんぎするワン。じゃあせんしゅうはパパのほうだったから、こんしゅうはママだワン。ワンワン。

ママ: こじろう ちゃん、やっぱり いい こ ね。

パパ: こじろうめ、この うらぎりもの。

Romaji
Papa:Uchi no wan-chan wa Papa to Mama, docchi ga suki kana?

Mama:Tōzen Mama yo!

Papa:Iya, sonna koto wa nai.

Mama:Ja, kimeru hōhō ga aru wa. Mama wa kocchi. Papa wa acchi. Inu wa mannaka. Yoshi stāto.

Papa:Kocchi koi, Kojirō. Papa ga aishiteru yo. Ii ko dakara.Kocchi, kocchi kite. Kojirō-chan onegai.

Mama:Kocchi kite. Kojirō-chan, oyatsu ageru wa yo. Kocchi, kocchi yo, kocchi desho.

Kojirō:Mō maishū onaji da wan. Tsumaranai wan. Demo oishii gohan no tame ni,shikata nai, engi suru wan. Jā senshū wa Papa no hō datta kara, konshū wa Mama da wan. Wan wan.

Mama:Kojirō-chan, yappari ii ko ne.

Papa:Kojirō me, kono uragirimono.

Dịch
Ba: Em nghĩ con chó của chúng ta sẽ thích ai hơn giữa anh và em ?

Mẹ: Dĩ nhiên là em rồi!

Ba: Không đâu, anh không nghĩ vậy.

Mẹ: Được rồi, có cách để biết mà. Em ở phía này, anh ở phía kia, con chó ở giữa. Rồi bắt đầu.

Ba: Đến đây nào, Kojirou. Papa yêu mày mà. Giỏi lắm chàng trai. Đến đây nào Kojiro

Mẹ: Đến đây Kojirou, Tao có cái này cho mày. Hướng này, hướng này.

Con chó Kojirō: Lại nữa, tuần nào cũng vậy, chán qua. Nhưng mà vì bữa ăn ngon, không còn cách nào khác, diễn thôi. Uhm, tuần trước là papa rồi, tuần này là mama vậy. Gâu gâu.

Mẹ: Kojirou, mama biết mà, mày là chàng trai tốt.

Papa:Kojirō, đồ phản bội.

Từ vựng

Kanji Kana Romaji Tiếng Việt
ワンちゃん ワンちゃん WAN chan chó con
方法 ほうほう houhou phương pháp
真ん中 まんなか mannaka ở giữa
スタート スタート SUTA-TO bắt đầu (start)
おやつ おやつ oyatsu đồ ăn vặt
演技 えんぎ engi diễn, trình diễn
裏切り者 うらぎりもの uragirimono kẻ phản bội

Ngữ pháp

Hôm nay giới thiệu thể mệnh lệnh của động từ nhóm III “kuru”. Loại câu mệnh lệnh hôm nay là cực kỳ mạnh và thường được dùng trong tình huống đe dọa hoặc thù địch, hay thu hút sự chú ý (trong sự kiện chính trị, thể thao) bởi phái nam hoặc trong trường hợp khẩn cấp (nguy hiểm), hoặc mệnh lệnh của cấp trên với cấp dưới trong một tổ chức (nơi mà quyền lực và vị trí của một cá nhân được thể hiện rõ ràng)

Trong bài học hôm nay, nhân vật nam gọi con chó đi về hướng của mình và anh ấy sử dụng thể mệnh lệnh để làm điều này, bởi vì so với anh thì con chó ở vị trí thấp hơn.

Thể mệnh lệnh của động từ lớp III “kuru” phải nhớ, không có quy tắc gì.

Thể từ điển Nghĩa Thể mệnh lệnh Nghĩa
来る (kuru) đến 来い (koi) lại đây, đến đây

ぐすぐすしてないで早く来いよ (Guzuguzu shitenai de hayaku koi yo)
Đừng lưỡng lự nữa, đến nhanh đi.

さあ、来い!俺は逃げないぞ (Saa, koi! Ore wa nigenai zo)
Uhm, đến đây đi! Tao không chạy nữa.

 TUCHIKARA

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s