Không Có Gì

www.mediafire.com/tuchikara


Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Bài 48 (Beginner Season 1)

BÀI 48: CÔNG VIÊN VUI CHƠI

Nghe đoạn hội thoại

Kanji

武也:    到着!私 は 遊園地 が 大好き です!

夏子:    私 も 遊園地 が 大好き です。

武也:    最初 何 に 乗ります か。

夏子:    最初 は 食べます。

武也:    ええ、食べます か。乗り物 に 乗りません?

夏子:    今日 は 乗り物 に 乗りません。今日 は 遊びません。ずっと 食べます。それから 飲みます。幸せ!

武也:    私 は 食べません。飲みません。私 は ずっと 乗り物 に 乗ります。ジェットコースター、観覧車。今日 は 最高 です!

夏子:    青い c と ピンク の 綿菓子 と 紫 の 綿菓子 と カキ氷。今日 は 最高 です。

武也:    じゃ、あなた は 今日 は 太ります。私 は 今日 は 乗ります。6時 に ここ で 会います か?

夏子:      OK です。

二人:   やっぱり 遊園地 は 最高 です!

Kana

たけや:    とうちゃく!わたし は ゆうえんち が だいすき です!

なつこ:    わたし も ゆうえんち が だいすき です。

たけや:    さいしょ なに に のりますか。

なつこ:    さいしょはたべます。

たけや:    ええ、たべますか。のりものにのりません?

なつこ:    きょう は のりもの に のりません。きょう は あそびません。ずっと たべます。それから のみます。しあわせ!

たけや:    わたし は たべません。のみません。わたし は ずっと のりもの に のります。ジェットコースター、かんらんしゃ。きょう は さいこう です!

なつこ:    あおい わたがし と ピンク の わたがし と むらさき の わたがし と カキごおり。きょう は さいこう です。

たけや:    じゃ、あなた は きょう は ふとります。わたし は きょう は のります。6じ に ここ で あいますか?

なつこ:   OK です。

ふたり:   やっぱり ゆうえんち は さいこう です!

Romaji

Takeya:    Touchaku! Watashi wa yuuenchi ga daisuki desu!

Natsuko:    Watashi mo yuuenchi ga daisuki desu.

Takeya:    Saisho nani ni norimasu ka ?

Natsuko:    Saisho wa tabemasu.

Takeya:    E, tabemasu ka ? norimono ni norimasen ?

Natsuko:   Kyou wa norimono ni norimasen. Kyou wa asobimasen. Zutto tabemasu. Sorekara nomimasu. Shiawase!

Takeya:    Watashi wa tabemasen. Nomimasen. Watashi wa zutto norimono ni norimasu.  Jetto koosutaa, kanransha. Kyou wa saikou desu!

Natsuko:   Aoi watagashi wo pinku no watagashi to murasaki no watagashi to kakigoori. Kyou wa saikou desu.

Takeya:   Ja, anata wa kyou wa futorimasu. Watashi wa kyou wa norimasu. Roku ji ni koko de aimasu ka?

Natsuko:  OK desu.

Futari:   Yappari yuuenchi wa saikou desu!

Dịch

Takeya:   Đến nơi rồi! Mình rất thích khu vui chơi!

Natsuko:   Mình cũng rất thích khu vui chơi.

Takeya:   Chúng ta sẽ chơi trò nào đầu tiên ?

Natsuko:   Đầu tiên, chúng ta sẽ ăn.

Takeya:   Ăn á ? Cậu không chơi trò chơi ah ?

Natsuko:  Hôm nay mình sẽ không lên trò chơi. Mình sẽ không chơi. Mình ăn thôi. Sau đó mình sẽ uống. Hạnh phúc rồi!

Takeya:   Mình sẽ không ăn, không uống. Mình sẽ lên các trò chơi. Tàu lượn, bánh xe quay. Hôm nay thật tuyệt.

Natsuko:  Kẹo bông xanh lá cùng với kẹo bông hồng, kẹo bông tím và kem đá (đá bào đổ siro vào). Hôm nay thật tuyệt

Takeya:   Ok,  Hôm nay bạn sẽ béo lên đấy. Mình sẽ chơi trò chơi. Chúng ta gặp nhau ở đây lúc 6h nhé.

Natsuko:   OK.

Cả 2 người:         Công viên trò chơi thật tuyệt!

Minh họa từ

観覧車

kanransha

綿菓子

watagashi

カキ氷

kakigoori

ジェットコースター

jetto_koosutaa

Từ vựng

Kanji Kana Romaji Tiếng Việt
到着 とうちゃく touchaku đến nơi
観覧車 かんらんしゃ kanransha bánh xe quay
出発 しゅっぱつ shuppatsu xuất phát
綿菓子 わたがし watagashi kẹo bông
遊園地 ゆうえんち yuenchi khu vực vui chơi
ピンク ピンク pinku màu hồng
乗り物 のりもの norimono phương tiện giao thông
むらさき murasaki màu tím
乗る のる noru lên xe
カキ氷 カキごおり kakigoori kem đá (xem hình thao khảo)
遊ぶ あそぶ asobu chơi
太る ふとる futoru béo, mập
ジェットコースター ジェットコースター Jetto koosutaa tàu lượn

Mẫu câu

出発 は 何時 です か。(shuppatsu wa nan ji desu ka.)
Xuất phát lúc mấy giờ ?

ピンク の 車 が 欲しい です。(Pinku no kuruma ga hoshii desu.)
Mình muốn có 1 chiếc xe màu hồng.

紫色 の 花 は 何 です か。(Murasaki iro no hana wa nan desu ka?)
Hoa màu tím là hoa gì ?

わたし は、バス に のりました。 (Watashi wa, basu ni norimashita.)
Tôi đã lên xe buýt

夏 は、かき氷 が 食べたい。(Natsu wa, Kaki goori ga tabetai.)
Tôi muốn ăn kem đá vào mùa hè.

今週 の 日曜日、遊ばない?(Konshuu no nichiyoubi, asobanai?)
Chủ nhật tuần này đi chơi không ?

 Các điểm ngữ pháp

Không có ngữ pháp bài này.

 TUCHIKARA